These last few days, I didn’t study much. I downloaded free mp3 files for Chinese language textbooks from Korean publishers’ websites.I had to register first but I think it’s nice that they let me download those files even though I’m not Korean and I don’t live in Korea. I’ve also found those publishers’ official YouTube channels where I can watch video lectures to learn Chinese (in Korean, of course). And I also bought another e-textbook for beginners on Ridibooks. 😀
I found a new textbook series “HSK Standard Course” that I’m interested in. The problem is I can only get them on Book Depository and lately it takes 3 months for the books to arrive at my house. I’m not sure which level I will need in 3 months. Will I still need the books for level 1? Level 2? Level 3? I can’t decide.
I think I’ll start studying seriously tomorrow with the textbooks I already own.
While I was procrastinating, I also found a Chinese male singer/song writer that I like: Khalil Fong/方大同 (Fāng Dàtóng or Fong Tai Tung). He’s from Hong Kong. He’s 33. His voice reminds me of a Korean singer/song writer Dean. Similar style, I guess. By the way, Dean is 23. (So?)
方大同Khalil Fong－放不過自己 Unforgivable (Official MV)
DΞΔN feat. GAEKO “D (half moon)” (Official Video)
The song title on YouTube is written in traditional Chinese: 放不過自己, and in simplified Chinese it’s: 放不过自己, right? I can’t figure out what it means.
放 fàng = release, let go
不过 búguò = can’t win by…, however, very, can’t
自己 zìjǐ = self
You can’t let yourself free? You can’t depart from yourself? You
can’t not be yourself?
I think the lyrics will be too difficult for me… but I’ll learn what I can from the song.I really like it. How to say it in Chinese… 很好听。
His new album Journey To The West will be released on September 28 on iTunes. I’ll check to see whether I like it. ###