Chinese Children’s Song 你早


People left comments on this blog telling me that ‘你早’ (good morning) is not commonly used in daily life. Thank you. 谢谢你们。I searched ‘你早’ on Baidu because I was bored and had nothing to do (actually, I wanted to start memorizing 150 words for HSK level 2 but I procrastinated 😀 ). I found this educational Chinese site for children: Something like Junior Naver website ( in Korean).

And there’s a Chinese children’s song called ‘你早’

Be careful, the site automatically plays the song and continues to the next song if you don’t click pause.


一年级上 = ‘early first grade’ (?) so maybe it’s a song taught at the first grade of elementary school in China?

I thought I’d try to learn vocabulary from the lyrics (using Naver Dictionary) and translate the song with my non-existent Chinese translating skill.

大 公鸡 在 朝霞 里 喔 喔 叫
Dà gōngjī zài zhāoxiá lǐ wō wō jiào
A big rooster inside the morning glow shouts cuckoo doodle doo

公鸡 [gōngjī] = rooster
朝霞 [zhāoxiá] = red sky in the morning

Xiǎo nàozhōng zài chén fēng lǐ dīnglíng líng líng líng
A little alarm clock in the morning wind tinkles ling-a-ling-a-ling

闹钟 [nàozhōng] = alarm clock
晨风 [chénfēng] = morning wind
叮铃 [dīnglíng] = tinkle

小朋友 清晨 起的早
Xiǎopéngyǒu qīngchén qǐ de zǎo
Little children get up since the early morning

小朋友 [xiǎopéngyǒu] = little children
清晨 [qīngchén] = early morning
起的早 [qǐ de zǎo], can’t find it in the dictionary, from the characters, I’m guessing it means ‘get up early’.

笑呵呵 说声 你早 你早。
Xiàohēhē shuōshēng nǐzǎo nǐzǎo
Laughter and voices saying good morning, good morning

笑呵呵 [xiàohēhē] = laughing hahaha
说声 shuōshēng = talking voice (?)

Such a cute song. It’s so fast for me I couldn’t sing along but it was fun trying. 😀 ###


4 thoughts on “Chinese Children’s Song 你早

  1. 说声 is not a single word. 说 is the verb and 声 is the classifier. Like 个 for people or 本 for books. It’s the same as saying 说一声.

    Liked by 1 person

  2. The phrase is 说(一)声“你早”. -> saying good morning
    笑呵呵 说声 你早 -> They are saying good morning while laughing.
    The 声 doesn’t really have a meaning in this sentence. 说声 just means to say.
    I don’t know how to better explain this. You will get a feeling for things like this later on anyway, just keep studying. xD

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s